Keith Hufnagel 与藤原浩谈论当下的滑板文化

美国滑板大师遇见日本街头教父。

Culture 文化
2 0 评论
保存

若论滑板与街头的结合,定要数 Keith Hufnagel 与藤原浩两位大名鼎鼎的时尚 icon 间的合作了。为庆祝 HUF 于日本东京最新旗舰店铺的开业,线上生活与文化杂志 honeyee.com 日前对两位进行了采访,集中访问了滑板文化、两位的成就以及对滑板与街头日益增长的消费行为。Keith 还短暂地提及 HUF 于洛杉矶、当下的东京店铺和即将到来的纽约店铺的版图扩张。以下是采访内容节选,并请期待更多关于 Keith、藤原浩以及 HUF 东京的讯息。

Could you tell me about how you guys first met?
Hiroshi: When I travelled to San Francisco back in the ‘80s thats when I first met Keith. At the time Mike Hernandez and Tommy Guerrero were popular so for me Keith was more of a “second generation” skater.

Keith: I started skateboarding back in the ‘80s, which was when I met Hiroshi and I turned pro in 1992. Then after a while in 2002 I opened up my own store which has since developed till today.

Keith, what kind of an impression do you get from Tokyo?

Keith: I grew up in New York but Tokyo has a similar vibe and energy. Its a leader in business, very aware of fashion and innovative. I really like this city a lot.

What do you think of the current widespread revival that the skate culture is undergoing?

Keith: I think there are a lot of kids that are starting to skate more than before, and the support for a bunch of cool brands has started to increase as well. Kind of similar to the movement in the ‘90s.

Hiroshi: I only really follow it through Youtube so I’m not so in-the-know right now, but I feel like there is a new wave of skateboarders and the culture that goes with it. In particular, there’s a big interest from the youth in the fashion aspect.

Keith: Skateboarding culture has really started to link with fashion and I think that’s one of the reasons it has become so popular in recent years.

Hiroshi: I think HUF was the first shop that really tried to link fashion and skateboarding, and they did it in a successful manner. Apart from Keith, is there another pro skater that has been able to do it that well?

Keith: I think there have been others that have done it too. But in terms of taking a local skate shop to a global scale, I think we were the first ones to do that. Our store keeps our skateboarding core but also adds different lifestyle items. When the brand really went worldwide perhaps more than five years ago, we wanted to use whole sellers so we combined our San Francisco and Los Angeles stores into one. However next month our LA store will be re-opened and this time we opened up our Tokyo location. We are also planning to open a NYC store as well.

Hiroshi: For some reason most skaters like to remain independent and do their own thing, but Keith has been able to do that while also being successful in business terms.

Keith: I guess in terms of business I’m a pretty open guy.

Hiroshi: I think you’ve been successful because of a good balance between being independent and open.

What is the most consistent aspect of skateboarding culture that still exists today? Or in other words, its DNA?

Hiroshi: I think the attitude.

Keith: I think the fashion, the way of thinking and the attitude. Back in the day skateboarding wasn’t so much a corporate thing but more of a minority culture. It is still a relative minority today but I think with more companies being involved and the business growing, skateboarding as an art has started to fade a little bit. More recently there have been talks of skateboarding becoming an Olympic sport.

Hiroshi: I think skateboarding being in the Olympics would benefit the sport in terms of interest, but the independent supporters in the sport would probably be against the idea of the Olympics.

Keith: Those guys may make their own underground skateboarding Olympics.

Lastly, is there something you want to do or get across with your brand HUF?

Keith: Becoming a pro skater is definitely one goal for a skater but apart from that, skaters are also becoming photographers and artists. I want to let people know that in the world of skateboarding there are so many opportunities to do all kinds of things associated with the culture, aside from just skating itself. I want to grow the skateboarding culture in this city through the opening of our store in Tokyo as well.

阅读全文

继续阅读

Haider Ackermann 攜手 Canada Goose 推出 Featherlight 膠囊系列:一件外套卸下整個世界的沉重
Fashion 时装

Haider Ackermann 携手 Canada Goose 推出 Featherlight 胶囊系列:一件外套卸下整个世界的沉重

在这次独家对谈中,这位前瞻设计师分享他如何以诗意轻盈与几何电流,回应当下世界的沉重与压迫感。

Virgil Abloh Archive 联手 Fragment 登陆 V.A. Tokyo
Fashion 时装

Virgil Abloh Archive 联手 Fragment 登陆 V.A. Tokyo

限量独占周边来袭。

NÒMARHYTHM TEXTILE 首个香港快闪店登场 BELOWGROUND
Fashion 时装

NÒMARHYTHM TEXTILE 首个香港快闪店登场 BELOWGROUND

创办人 Masako Noguchi 与 Takuma Sasaki 分享他们跨界的纺织美学、独家陶瓷系列,以及如何不断推进当代设计的边界。


Rong Bao 的怪奇充氣雕塑,輕鬆戳破生活壓力
Art 艺术

Rong Bao 的怪奇充气雕塑,轻松戳破生活压力

这位常居伦敦的艺术家聊到她的创作实践,以及如何用充满趣味的「软雕塑」,在僵硬世界中挤出一片松弛与反叛的空间。

Nike Air Oscillate QS「Safari」配色
Footwear 球鞋

Nike Air Oscillate QS「Safari」配色

Pete Sampras 1996 年战靴的「Safari」版本。

adidas Originals Stan Smith 全新配色設計「Black Reptile」
Footwear 球鞋

adidas Originals Stan Smith 全新配色设计「Black Reptile」

奢华材质打造的质感版本。

C.E 2015 秋冬 MD-RESEARCH 襯衫
Fashion 时装

C.E 2015 秋冬 MD-RESEARCH 衬衫

醒目的满版图案设计。

02DERIV. 2015 秋冬系列造型 Lookbook
Fashion 时装

02DERIV. 2015 秋冬系列造型 Lookbook

机能感满载。

Sports Lab by atmos 全新概念店開催,別注版 Air Max 93 同時登場
Footwear 球鞋

Sports Lab by atmos 全新概念店开催,别注版 Air Max 93 同时登场

全新城市运动概念展开。

Louis W. for A.P.C. 2015 秋冬系列
Fashion 时装

Louis W. for A.P.C. 2015 秋冬系列

Louis W. 所打造的 A.P.C. 新系列。


SOPHNET. 池袋新店鋪開幕別注系列
Fashion 时装

SOPHNET. 池袋新店铺开幕别注系列

庆祝池袋新店开幕。

adidas Originals Tubular X Primeknit「Red」配色
Footwear 球鞋

adidas Originals Tubular X Primeknit「Red」配色

你喜欢这双配色吗?

搶先預覽 visvim 2016 春夏系列
Fashion 时装

抢先预览 visvim 2016 春夏系列

visvim 巴黎新品展示会。

Patta x BEAMS x Vans Old Skool「Mean Eyed Cat」聯名配色
Footwear 球鞋

Patta x BEAMS x Vans Old Skool「Mean Eyed Cat」联名配色

为 Patta x BEAMS T Harajuku 期限店助兴。

《THEM》打造 Supreme 2015 秋冬系列造型特輯
Fashion 时装

《THEM》打造 Supreme 2015 秋冬系列造型特辑

Supreme 最新造型特辑。

ICNY x PUMA 2015 夏季 IGNITE「Ice Cream」別注系列
Footwear 球鞋

ICNY x PUMA 2015 夏季 IGNITE「Ice Cream」别注系列

「薄荷巧克力」和「巧克力曲奇」冰淇淋。

More ▾